英語
Familiarity breeds contempt.
 
直訳
精通は軽蔑を生み育てる。
 
伝えたい内容
親しさも度を過ぎると軽蔑を生む。
親しさもほどほどに。
慣れは判断を誤らせる。
親しき仲にも礼儀あり。
 
コメント
考え方自体は古くからあるが 英語の最初の記録は 1386年のチョーサー
 
例文
The actress never talks about her private life.
She knows that familiarity breeds contempt.
 
日本語訳
その女優は決して私生活については話さないわ。
神秘的な方がいいって知ってるのよ。
 

◆fで始まる表現
●どんな意味?この英語


©2009 TAK