英語
more than one way to skin a cat
 
伝えたい意味
手段は1つではない
押してもだめなら、引いてみな
 
例文
This door won't open.
-- Just push it.
Oh, it's come open!
-- There's more than one way to skin a cat.
 
日本語訳
このドア、どうしても開かないんだ。
― ちょっと押してみて。
あっ、開いた。
― 引いてもだめなら、押してみなっ。
 
コメント
以下の状況でも使うようだ

誰かが行く手を阻んで目的達成を妨害したときに、
「あきらめないぞ」という意味で使える
負け惜しみではなく、余裕をもって使いたい
 

◆mで始まる表現
●どんな意味?この英語

★携帯英語学習研究室



©2009 TAK