英語
put one's shoulder to the wheel
 
直訳
肩を車輪にくっつけて置く
 
伝えたい内容
大変な努力をする
本腰を入れる
仕事に取りかかる
 
例文
例文はこちら
 
日本語訳
かなり危険です。
つまり、家ではやるなということです。
 
コメント
馬車が走っていた時代、車輪が水たまりにはまれば、運転手は車輪の後ろ側に肩を当てて、思いっきり押さなくてはならなかった
他の事にも使われ始めたのは18世紀

put の代わりに set が置かれることも
 

◆pで始まる表現
●どんな意味?この英語

★携帯英語学習研究室



©2010 TAK