英語 |
The grass is always greener on the other side of the fence. |
直訳 |
フェンスの反対側では、草は緑がいっそう濃い。
|
伝えたい内容 |
隣の芝生は青い。 他人の物は何でもよく見える。 |
コメント |
of the fence を省略することもある The grass is greener. という簡易表現も使われる is が seems や looks のものも見かける 古代ローマの詩人の言葉が起源のようだ 15世紀にはエラスムスも引用している 隣の芝生は自宅よりも斜めの角度から見ることになる そのためより密集して見えるからだと私は思う |
例文 |
Bob always thinks the grass is greener elsewhere, which accounts for his constant job changes.
(AHDI) |
日本語訳 |
ボブは、いつも他の場所の方が働きやすそうだと思ってしまうのよ。だから、コロコロと仕事を替わり続けているんだわ。 |