英語 |
Don't put the cart before the horse. |
直訳 |
馬の前に荷台をつけるな。 |
伝えたい内容 |
正しい順序で物事を行え。 順番を間違えるな。 |
例文 |
No! No! Don't put the cart before the horse. |
日本語訳 |
ダメだ! ダメだ! 順番を間違えちゃいけない |
コメント |
荷馬車の荷車は、馬の後ろにつけるもの それを前につければ…… Don't を取って「本末転倒」「逆の順にやる」「順序が間違っている」などと記す辞書もある ギリシャ・ローマの時代から使われていたようだが、英語の記録に残っているのは1520年が最古 |
関連表現 |
lock the barn door after the horse has been stolen
|