| 英語 |
|
Don't put the cart before the horse. |
| 直訳 |
|
馬の前に荷台をつけるな。 |
| 伝えたい内容 |
|
正しい順序で物事を行え。 順番を間違えるな。 |
| 例文 |
|
No! No! Don't put the cart before the horse. |
| 日本語訳 |
|
ダメだ! ダメだ! 順番を間違えちゃいけない |
| コメント |
|
荷馬車の荷車は、馬の後ろにつけるもの それを前につければ…… Don't を取って「本末転倒」「逆の順にやる」「順序が間違っている」などと記す辞書もある ギリシャ・ローマの時代から使われていたようだが、英語の記録に残っているのは1520年が最古 |
| 関連表現 |
|
lock the barn door after the horse has been stolen
|