英語 |
lock the barn door after the horse has been stolen |
直訳(逐語訳) |
馬が盗まれた後で納屋に鍵をする |
伝えたい意味 |
順番が逆 本末転倒 後の祭り |
コメント |
ことわざ 古くからあるが、英語では14世紀中ごろから 盗られる物がなくなってから鍵をしても仕方ないが、実際には他にも大事なものがあるので、鍵を新調することはある 変形文は多数ある |
変形 |
lock the barn door after the horse has bolted lock the stable door after the horse is stolen lock the barn door after the horse is out close the barn door after the horse has left shut the stable door after the horse has escaped |
関連表現 |
Don't put the cart before the horse. |